Donnerstag, 15. Januar 2009

Kirsch Kirsch

Mahlzeit,


reicht es nicht langsam wirklich mit diesen Anglizismen in der Sprache. Airpot hier und Infotable dort. Ich hab vor kurzem als "Flashback" auf meine Kindheit Capri-Sonne gekauft und dann vergessen. Bis heute, da wollte ich mir eine Packung Kirschsaftähnlicher Flüssigkeit gönnen. Kaum in der Hand erschrecke ich beim Lesen.

Es steht wirklich in der Mitte der Packung, Kirsch Cherry, gedruckt.
Wow denke ich mir, Kirsch Kirsch. Was für Mist.

Was bedeutet diese con-geniale Werbefeldzug, deutsch englisch nebeneinander? Warum, zum Verwirren, zum "aufpimpen", zum internationen "Look stylen", WTF?!

Bin beileibe kein ewiggestriger, aber hier krieg ich echt, Entschuldigung, das Kotzen. Ich will Capri-Sonne Kirsch, sonst nichts. So ein Mumpitz.


Keine Kommentare: